L’arte (di Fatica) di tradurre Tolkien

Andrea Sello

Gli incontri sullo scrittore inglese John Ronald Reuel Tolkien all’università sono diventati ormai una sorta di appuntamento fisso tra le iniziative della Terza Missione dell’Ateneo di Parma, che ha il pregio, come ricordato da Elisa Sicuri, vicepresidente della Associazione Italiana Studi Tolkieniani (AIST), di essere una fra le università d’Italia dove si parla dell’autore non semplicemente a livello di appassionati, ma anche da un punto di vista filologico. Basti un solo esempio: la giornata del 1° dicembre 2017 su “Tolkien linguista e glottopoieta”, di cui alcuni contributi sono confluiti in un bel volume, dal titolo “Creating Worlds through Languages. Tolkien between Philology and Conlanging”, appena uscito per i tipi della parmigiana Athenaeum.

Leggi tutto “L’arte (di Fatica) di tradurre Tolkien”